Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Michael Glass
Зарегистрирован: 28.07.2006 Сообщения: 1243 Откуда: Glassgo, Glazeland Репутация: 65.9 голосов: 51
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 11:37 am Заголовок сообщения: Фильмы в кинотеатрах |
|
|
Так как алко-коалы существа по природе особо неусидчивые и практически невозможно загнать их в зал кинотеатра, а тем более заставить высидеть там 2 часа, то мне остается только мечтать о тех фильмах, которые хотелось бы посмотреть в кинотеатрах. :)
Привожу хит-парад фильмов, на которые я бы в первую очередь пошел в кинотеатр.
9. Плохой хороший полицейский / Bon Cop, Bad Cop (2006)
Французская комедия.
http://imdb.com/title/tt0479647/
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4269
8. Азюр и Асмар / Azur et Asmar (2006)
Французский анимационный фильм. Вроде как не по децки серьезный. :)
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=3741
http://imdb.com/title/tt0439123/
7. Берлин Александрплатц / Berlin Alexanderplatz (1980)
Фильм немецкого режиссера Райнера Вернера Фассбиндера, который умер в 37 лет от передозировки наркотиков и который за 13 лет успел снять 41 фильм! Правда не совсем понятно, что собираются показывать в кинотеатре, так как судя по описанию, вышеуказанный фильм является теле-сериалом и длится 840 минут. Возможно в кинотеатре покажут какую-то урезанную версию. Впечатляет рейтинг на imdb: 9.0 (791 голос)
http://imdb.com/title/tt0080196/
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4314
6. Мой лучший друг / Mon meilleur ami (2006)
Фильм известного французского режиссера Патриса Леконта, снявшего замечательный фильм "Девушка на мосту / Fille sur le pont" с Даниэлем Отоем и Ванессой Паради в главных ролях.
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4120
http://imdb.com/title/tt0778784/
5. Игры дьявола / Before the Devil Knows You're Dead (2007)
Новый фильм от очень именитого голливудского режиссера Сиднея Люмета, который снял те самые "12 разгневанных мужчин" еще в далеком 1957 году. (Я даже и не знал, что он еще живой, а он оказывается не только живой, но и до сих пор фильмы снимает :) ).
Из остальных фильмов в его биографии стоит отметить также "Собачий полдень / Dog Day Afternoon" с Аль Пачино в главной роли, про один день из жизни грабителя банка, захватившего заложников, которые в конце фильма прониклись к нему любовью и уважением. :)
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4200
http://imdb.com/title/tt0292963/
4. Монстро / Monstro
Ну это я думаю уже все знают, что за фильм. :)
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4278
http://imdb.com/title/tt1060277/
3. Война Чарли Вилсона / Charlie Wilson's war
Про этот фильм тоже уже писал в теме про "Синюю коалу". :)
http://imdb.com/title/tt0472062/
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4277
2. Искупление / Atonement
Та же самая фигня.
http://imdb.com/title/tt0783233/
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4276
1. Ирина Палм сделает это лучше / Irina Palm (2007)
Был номинирован на "Золотую Коалу".. то есть на "Золотого медведя" Берлинского кинофестиваля. :) Судя по отзывам, фильм очень сильный. Именно его я и хотел бы посмотреть в первую очередь.
http://kino-teatr.kiev.ua/film.php?action=film&id=4213
http://imdb.com/title/tt0762110/
P.S. Предлагаю также в этой теме скидывать отзывы о фильмах, просмотренных в кинотеатрах. _________________ In Glass We Trance
Последний раз редактировалось: Michael Glass (Чт Янв 31, 2008 12:22 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
lunatic psyshine.org.ua
Зарегистрирован: 27.09.2005 Сообщения: 1359 Откуда: Kiev Репутация: 133.7 голосов: 12
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 11:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
Миш, пасиб канечно, но для просмотра афиш есть спец. ресурсы. Я не думаю, что тут все такие ленивые и тугие чтоб туда не зайти. Довайте еще новостные ленты постить. _________________ I'M BORN for SUPERDELICA TELEPHATIC MEDICAL LOVE AND a SOUNDSEX |
|
Вернуться к началу |
|
|
Radarshan
Зарегистрирован: 25.06.2006 Сообщения: 2659 Откуда: Alirna Репутация: 158.4 голосов: 43
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 12:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Миша.....так как у мя алергия к украинскому переводу, фильмы в кинотеатрах смотрю только русского производства.....тошнить начинает когда королева в фильме молодая Елизавета,кричит голосом какой то старой истерички: Геть звидси, я просто офигеваю,так что вот такие у мя предрасудки))) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Michael Glass
Зарегистрирован: 28.07.2006 Сообщения: 1243 Откуда: Glassgo, Glazeland Репутация: 65.9 голосов: 51
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 12:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Radarshan писал(а): | Миша.....так как у мя алергия к украинскому переводу, фильмы в кинотеатрах смотрю только русского производства.....тошнить начинает когда королева в фильме молодая Елизавета,кричит голосом какой то старой истерички: Геть звидси, я просто офигеваю,так что вот такие у мя предрасудки))) |
Абсолютно с тобой согласен. Хороший перевод - мертвый перевод. И не важно какой, украинский, или русский. Когда Аль Пачино начинает говорить голосом какого-то актера-недоучки из Мосфильма меня это тоже возмущает. :) Ведь для того, чтобы оценить игру актера нужно прежде всего слышать его голос. Во всех нормальных цивилизованных странах фильмы показывают на языке оригинала, с субтитрами. Это просто у нас развиты традиции советского дубляжа и уже сформировалась целая школа актеров, со своими традициями, которым нужно платить зарплату и которых нужно чем-то занять. :) Но я-то понимаю советское время, когда за переводом фильмов строго следила цензура, чтобы зритель не дай бог не услышал ничего лишнего. Но сейчас то никаких секретов нет! А зрители уже привыкли к дубляжу и хрен их заставишь читать субтитры, особенно когда их делают спустя рукава, даже не заботясь о том, чтобы они были видны на белом фоне. (Хотя, собственно говоря, сделать нормальные субтитры стоит намного дешевле, чем нанимать целую группу актеров-тунеядцев для качественного дубляжа). _________________ In Glass We Trance |
|
Вернуться к началу |
|
|
cunnilinux
Зарегистрирован: 12.11.2007 Сообщения: 2293
Репутация: 190.6 голосов: 72
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 1:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
/* тут раньше был мой пост */ _________________ рептилоиды в стране тронЪ готовят сотоне
Последний раз редактировалось: cunnilinux (Пт Дек 19, 2008 12:07 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
SFQ
Зарегистрирован: 06.09.2003 Сообщения: 6680
Репутация: 77.1 голосов: 203
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 1:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
зря вы так
хорошие переводы есть
и их много :)
я раньше скептически к примеру относился к переводу мультиков на укр. язык...А оказалось что зря :)
Откопался довольно старенький но очаровательный мульт Сезон Охоты ( 2006 года )
И блин, чего скрывать - получил массу удовольствия :)
Теже бобры которые разговаривали на суржике были хитом сезона :) _________________ Wake me up when september ends |
|
Вернуться к началу |
|
|
Radarshan
Зарегистрирован: 25.06.2006 Сообщения: 2659 Откуда: Alirna Репутация: 158.4 голосов: 43
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 1:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Флай у нас стобой разницо в поколениях, ваше учитьсо на украинском, смотрит телик на украинском, кароч уже в крови,яже родилсо в софке,где на украинском кроме регионоф западной украины никто не тёр,в школе разрешали отказыватьсо от украинского..ну и всё такое,вы канешно же понимаете,что речь идет не о рассовых и нацианальных дискриминациях в моём лице,просто привык с детства слышать русский,смотреть на русском и всё такое,ничо не могу ссобой сделать,чортовы асоциации с сёлами и робитнеками))коды услышал как нео базарит на украинском, ржал круче чем от гоблина, вот такое я створиння, против языка не имею ничего , так как их немерено,но вот с синема такой вот глюк |
|
Вернуться к началу |
|
|
SFQ
Зарегистрирован: 06.09.2003 Сообщения: 6680
Репутация: 77.1 голосов: 203
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 1:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Борька, я те спецом притащу Сезон Охоты на след. сходняк :)
посмотришь ;)
А по поводу разницы, родины и т.д....тут уж спорить не буду :)
Ведь оно так то и есть :)
Хотя какой-то боевик аля хищнег я не представляю на украинском... Типа : Ану хлопці, ану ходімо ту тварюку замочимо. Шикуйсь у тої шпальти!:) _________________ Wake me up when september ends |
|
Вернуться к началу |
|
|
Michael Glass
Зарегистрирован: 28.07.2006 Сообщения: 1243 Откуда: Glassgo, Glazeland Репутация: 65.9 голосов: 51
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 2:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
SFQ писал(а): | зря вы так
хорошие переводы есть
и их много :) |
Рома, здесь ведь неважно, какой перевод, хороший или плохой, русский или украинский. Вообще сам факт перевода, а тем более дубляжа противоестественен по своей природе. Просто мы уже настолько привыкли к этому факту, что уже даже не задумываемся об этом. Понравилось бы, например, музыкальному исполнителю, если бы в других странах его песни дублировали на другой язык? Или если бы в этих песнях звучал закадровый перевод на другой язык? Или, например, если бы игру известного скрипача на концерте дублировал бы какой-нибудь талант из местной филармонии? :) Конечно, фильм это не музыка, здесь более важна визуальная составляющая. Но все-таки от немых фильмов уже давно отказались, следовательно звук в фильме тоже довольно важен, в частности голос актеров.
Именно поэтому режиссер Стенли Кубрик наложил запрет на любой перевод его фильмов на другие языки и теперь его фильмы в других странах выходят только на языке оригинала с субтитрами. Даже по "1+1" его фильм "С широко закрытыми глазами" показывали с субтитрами, без перевода. Если бы и другие режиссеры проявляли такую активную позицию, то может быть рано или поздно удалось бы поменять наш менталитет. _________________ In Glass We Trance |
|
Вернуться к началу |
|
|
bodja
Зарегистрирован: 10.07.2003 Сообщения: 7037
Репутация: 7.1 голосов: 104
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 3:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
С субтитрами не всегда посмотришь в кинотеатре намана, нада на первый ряд садитсо, ато сядет перед тобой какая нить каланча и ищо шапко напялит, или там прыческа у него видители на галаве, и все субтитрусы шо внизу написаны закрываит.
Вобщем рулят переводы как раньше видео на кассетах переводили, там и слышно актеров и шипилявого гундосящего переводчика _________________ секс, драгс, корвалол |
|
Вернуться к началу |
|
|
Santeya
Зарегистрирован: 14.01.2008 Сообщения: 1763
Репутация: 48.9 голосов: 58
|
Добавлено: Чт Янв 31, 2008 4:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На фестивале французского кино в Доме Кино было представлено три фильма. Попала я только на последний "Все, кто меня любят - за мной".
Хочу сказать, что Европа есть Европа...Ничего общего с банальными Голливудскими хеппиэндами.
Фильм смотрится на одном дыхании. После просмотра наблюдалось глобальное желание зрителей бросить всё и начать жизнь сначала, найти себя и осуществить свою детскую мечту.
Что касается перевода, то его делал мужичок, стоящий в самом зале на последнем ряду с микрофоном...прикольно картавил, создавая французскую атмосферу в и так наполненном французами зале.
Очень впечатлило...очень.
Рекомендую. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Acid Sonic Hurricane Team
Зарегистрирован: 07.02.2003 Сообщения: 2465 Откуда: MDA - Печерское отделение. Репутация: 84.4 голосов: 16
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Кукуська
Зарегистрирован: 04.12.2007 Сообщения: 932 Откуда: Киев Репутация: 48.1 голосов: 23
|
Добавлено: Ср Фев 20, 2008 12:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Русские фильмы которые дублируются на украинском это даже не смешно, это уже грустно.... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fiore
Зарегистрирован: 07.10.2006 Сообщения: 1210
Репутация: 106.2 голосов: 45
|
Добавлено: Ср Фев 20, 2008 1:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кукуська писал(а): | Русские фильмы которые дублируются на украинском это даже не смешно, это уже грустно.... |
грустно, что за столько лет независимости не научились достойно и адекватно-вменяемо их дублировать. вот это и правда грустно.
но не хочу начинать тему, правда. много что сказать тут можно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Jeka SynSUN
Зарегистрирован: 23.12.2005 Сообщения: 1170 Откуда: Киев Репутация: 5 голосов: 66
|
Добавлено: Ср Фев 20, 2008 1:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кукуська писал(а): | Русские фильмы которые дублируются на украинском это даже не смешно, это уже грустно.... |
и пусть дублируют, всё правильно :)
я вот, преподаю в лицее и родители многих детей воспитывают их исключительно на украинском языке и российского они просто не понимают :)
PS: фильмы. язык и тд не "русские", а "российские" т.к. страна Россия. а не Русь ;) _________________ www.synsun.info ::: www.myspace.com/psysynsun ::: http://www.facebook.com/pages/SynSUN/6670678715 |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|